3/15/2009

35










差點 / もうちょっと / Rendezvous at Almost
作品冊(2007-2009)
GEISAI#12



在這一系列小尺度創作中,我想表達的是「維持平衡」,或「差點達到平衡」的狀態。

「…差點…」,某些時候我們這樣在心裡反覆倒帶,掛念定局將襲來的前一刻;又或者總是你我眼前的這一刻。那是一段事物與事物之間所處在的,懸置的時空。裡頭,此與彼、自我與他人、記憶與未來、限制與想像…,正相互拉扯著。我試著回到那相遇與分離的瞬間,去捕捉可能抵達的情感狀態-那也許是自我的拉扯、對世界的疑惑、對事物的執迷、對愛與夢想的追逐。

畫中少有明確的現實形象,然而它們從不脫離於人間。如同人、建築及大自然,它們受重力支配,隨之有著真實的組構關係;必要之時,它們向他處借力,讓自己可以輕盈地站在地面、浮在海面,抑或真實地飛行。

要下雨了。



This series of small-scale works is trying to express the states of "keeping balance " or "almost reaching equilibrium".

We are often reacting and rethinking about the moment before a certain event occurs, and it is a space and time where an event and things related to the event exist. In that space and time, here and there, the self and the other, memory and future, limitation and imagination are all tugging at each other. I tries to return to the moment of the encounter and the separation, and attempts to capture the possible emotional states of the self battle, the confusion towards the world, the persistence with certain objects and things, and the pursuits of love and dream.

These paintings seldom have concrete physical images, but they are also not far from mundane life. Like people, architecture and nature, they take on the delegation of weights with realistic organizational relationships. At critical times, they rely on the forces coming from elsewhere, and allow themselves to stand effortlessly on the ground, float on the ocean surface, or fly in reality.

It's going to rain.


6 則留言:

Unknown 提到...

日文的翻譯 "mochodo" 好像比較合你的意思耶 ! nice one :)

土水 提到...

thanks:)
展覽那天沒什麼人討論到主題,所以書裡那段文字能不能讓人更接近作品我還真不知道,日文翻譯可能又與中文本意偏離了些(還是更接近我的本意?)

Unknown 提到...

有ㄧ點點保羅克利、有一點點夏卡爾...很多點則是未知...
一點都不外援,很喜歡!amazing。keep keep~

"展覽那天沒甚麼人討論到主題"...有點失落呦~如果整個九一級過去了,應該會有很多嘴有點...~~直搗主題...who knows.

ㄧ百年後你再看你自己的這一段,應該會很訝異如此青春。我光是隔著一段畢業時日讀你這位同學的一點點,就流淚了。

土水 提到...

對我自己來說也是"很多點未知"

這麼一點文字,一直這麼看待--盡量不讓他們解釋作品,而是能藉他們讓人與作品相互靠近。

有妳這段話語,怎能不keep keep。

Unknown 提到...

觀者藉由他們(字)--以一種不指名道姓的方式--戳戳戳(對 氣球/創作概念/作品呈顯狀態)戳出了共鳴。

不解釋而多靠近,我猜想很多老師一定替你超開心得。因為你做到了 ~

一定要keep~

Unknown 提到...

戳的對象 當然還有觀者生命中的一團經驗

戳戳戳。